Lightning strikes twice

For the second week in a row, a new international cover just popped up in my mailbox. This one’s for the Spanish edition of the second Agency novel, to be published by Ediciones Versatil in January 2011.

Los Crimenes del Big Ben

To me, it looks like a film poster but apart from the title font, I can’t quite explain why. And the title, translated, is The Big Ben Crimes – Another Mystery for Detective Mary Quinn. What do you think?

Bookmark and Share

Tags: ,

4 Responses to “Lightning strikes twice”

  1. DC says:

    It’s a bit Pink Patherish. Lovely!

  2. MelodyJ says:

    I like this one too. There is something about the way the artist postioned Mary in the foreground and the building in the background that likes like a movie poster. Maybe it’s the distance between Mary and the buildings.Plus the color of Mary’s outfit strongly contrast the color of the buildings which sets her further apart from her background and makes her look like the star of the story.

    I don’t really know but I get the movie poster vibe also.

  3. Jenny says:

    i kinda like it. i DOES look like a movie poster though. and why is the title translated like that? i like the original title way better. i have a question though. why must the spanish cover be diffrent from the english cover? why cant it be just like the english one only in spanish? i dont get it.

  4. Ying says:

    Great question, Jenny. I think it’s for a couple of reasons: first, each publisher owns their unique cover design so they’d have to get permission from each other to use them. Second, each publisher knows its market best – for example, US and UK readers have very different tastes. I can only imagine the difference once you add an entirely different language, history, culture, etc. Does that make sense to you?

Leave a Reply