<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Le pendentif de jade</title>
	<atom:link href="http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/</link>
	<description>The Official Site of Author Y S Lee</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 13:52:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Admin</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1600</link>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 May 2010 12:28:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1600</guid>
		<description>Hi Tiphanya, I don&#039;t have a copy of the French ed, so didn&#039;t know about &quot;L&#039;Agency&quot; - thanks for pointing that out! I agree with you about the title: le pendentif de jade suggests that&#039;s the core of the story, instead of a minor thread. But I hope you enjoyed the book anyway. Thank you for stopping by the blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Tiphanya, I don&#8217;t have a copy of the French ed, so didn&#8217;t know about &#8220;L&#8217;Agency&#8221; &#8211; thanks for pointing that out! I agree with you about the title: le pendentif de jade suggests that&#8217;s the core of the story, instead of a minor thread. But I hope you enjoyed the book anyway. Thank you for stopping by the blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tiphanya</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1579</link>
		<dc:creator>Tiphanya</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 May 2010 18:05:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1579</guid>
		<description>I just read it in French and I like the title &quot;The Agency&quot;. But inside the text it&#039;s called &quot;L&#039;Agency&quot; and the mix between French and English looks weird to me (but maybe only me).

By the way, I don&#039;t understand why the English title wasn&#039;t translated. It fits better than &quot;The Jade Pendant&quot; in my opinion.
Ok, to stop complain, I&#039;ll try to read the next one in English (so I won&#039;t have to wait too much)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just read it in French and I like the title &#8220;The Agency&#8221;. But inside the text it&#8217;s called &#8220;L&#8217;Agency&#8221; and the mix between French and English looks weird to me (but maybe only me).</p>
<p>By the way, I don&#8217;t understand why the English title wasn&#8217;t translated. It fits better than &#8220;The Jade Pendant&#8221; in my opinion.<br />
Ok, to stop complain, I&#8217;ll try to read the next one in English (so I won&#8217;t have to wait too much)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Admin</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1412</link>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 12:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1412</guid>
		<description>I&#039;m so glad to hear you enjoyed it, Sheejhaumn! And I love that English words have romantic value in France; it&#039;s exactly the reverse here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m so glad to hear you enjoyed it, Sheejhaumn! And I love that English words have romantic value in France; it&#8217;s exactly the reverse here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sheejhaumn</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1355</link>
		<dc:creator>Sheejhaumn</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 18:16:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1355</guid>
		<description>I&#039;ve discovered this book last month, subsequentely to the french publishing (I work in a bookstore in Brittany - France). I really enjoyed reading it !
I believe that in French, the translation for &quot;Agency&quot; as used here would rather be &quot;Organisation&quot; (french word !), but nowadays, children learn english soon, and the musicality (?) of english words is still a true romance to us, french people...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve discovered this book last month, subsequentely to the french publishing (I work in a bookstore in Brittany &#8211; France). I really enjoyed reading it !<br />
I believe that in French, the translation for &#8220;Agency&#8221; as used here would rather be &#8220;Organisation&#8221; (french word !), but nowadays, children learn english soon, and the musicality (?) of english words is still a true romance to us, french people&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Admin</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1324</link>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 13:10:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1324</guid>
		<description>Thank you, Steph and Melody! I&#039;m rather pleased myself (though it&#039;s wearing off - revisions today). And Melody, it&#039;s not me - I&#039;m just ridiculously, unfairly, disproportionately lucky, I&#039;m afraid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Steph and Melody! I&#8217;m rather pleased myself (though it&#8217;s wearing off &#8211; revisions today). And Melody, it&#8217;s not me &#8211; I&#8217;m just ridiculously, unfairly, disproportionately lucky, I&#8217;m afraid.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MelodyJ</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1316</link>
		<dc:creator>MelodyJ</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 05:26:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1316</guid>
		<description>I&#039;m glad you finished your draft. I like this cover also. What did you have to do to get so many great artists and photographers from around the world?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m glad you finished your draft. I like this cover also. What did you have to do to get so many great artists and photographers from around the world?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steph Burgis</title>
		<link>http://yslee.com/2010/05/la-pendentif-de-jade/comment-page-1/#comment-1305</link>
		<dc:creator>Steph Burgis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 12:53:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yslee.com/?p=781#comment-1305</guid>
		<description>Wooooot!!!! HOORAY for finishing Book 3! That&#039;s fabulous news!

And as you know, I adore that French cover. I wish I could read French, to justify getting a copy! :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wooooot!!!! HOORAY for finishing Book 3! That&#8217;s fabulous news!</p>
<p>And as you know, I adore that French cover. I wish I could read French, to justify getting a copy! <img src='http://yslee.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

